[
Retour à la fiche]
Metadonnées au format OLAC
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<olac:olac
xmlns:olac="http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/ http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/olac.xsd http://purl.org/dc/elements/1.1/
http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd">
<dc:title>Base de données de syntagmes prépositionnels</dc:title>
<dc:publisher><dc:publisher>LATTICE : Langues, textes, traitements informatiques, cognition</dc:publisher>
<dc:creator>Mélanie-Becquet Frédérique</dc:creator>
<dcterms:accessRights>Accès restreint</dcterms:accessRights><dcterms:license/>
<dcterms:provenance>presse</dcterms:provenance>
<dc:language>French</dc:language>
<dc:abstract>Le corpus : Le Monde (plus précisément : Le Monde déc. 2000, 2 406 252 mots) analysé syntaxiquement par SYNTEX.
La base de données a dans un premier temps permis une sélection dans le corpus de 9 prépositions dites spatiales (à, dans, sur, en, par, à travers, depuis, vers, jusque); dans une second temps, elle a permis d'ajouter des annotations sémantiques. Initialement constituée sous Access, elle a été exportée en sql (via mySQL).
Un système d'interrogation : La bdd donne lieu actuellement à la mise en place d'un outil d'interrogation, développé en php.</dc:abstract>
<dc:description>annotations morpho-syntaxiques et sémantiques</dc:description>
<dc:source></dc:source>
<dc:identifier xsi:type="dcterms:URI">http://www.lattice.cnrs.fr/bdd-BSP</dc:identifier>
<dcterms:created xsi:type="dcterms:W3CDTF">2024-22-12</dcterms:created>
<dc:type>118 711ko</dc:type>
<dc:format>text/sql</dc:format>
<dc:type xsi:type="dcterms:DCMIType">Text</dc:type>
</olac:olac>