LabEx EFL

Les interventions

Lire le compte-rendu de la réunion du 1er juin - Voir les transparents

Modalités

Déroulement

Il est prévu que les participants puissent soumettre des demandes d'interventions de l'ingénieure de l'axe, que ce soit pour du développement logiciel, du support ou du conseil ou bien de la formation.

Pour ce faire, nous avons mis au point un formulaire de demandes à remplir. Les demandes reçues seront validées par un comité ad hoc formé par les responsables de l'opération Sarra El Ayari, Clément Plancq et Benoît Sagot, ainsi que quelques autres membres du LabEx. Les demandes pourront être envoyées au fil de l'eau.

Critères de sélection

Processus de soumission


Propositions reçues (classées par date de réception)

Si ces projets intéressent également votre laboratoire, merci de le signaler par email à sarra.elayari(at)linguist.jussieu.fr

Terminé En cours En attente À venir

RéférentInterlocuteursType de projetDescriptionPage Web du projet
Clément Plancq (LLF) LLF Concordancier web basé sur CQP Développer une interface web qui permet d'interroger plusieurs corpus basé sur une interrogation CQP (Corpus Query Processor).
L'interface doit permettre aux utilisateurs de récupérer facilement les références de chacun des résultats. Deux options de développement :
  • - adapter le code de CQPWeb
  • - écrire une interface légère avec l'API Perl
Benoît Sagot (ALPAGE) ALPAGE Correction d'annotations morpho-syntaxiques Développer un outil de correction d'annotations morpho-syntaxiques avec une interface web. Lien
Olivier Bonami (LLF) LLF, ALPAGE Outil configurable de visualisation et d'édition de paradigmes de flexion L'outil doit :
  • - permettre la visualisation du paradigme de chaque entrée lexicale sous forme d'un tableau HTML, avec configuration possible du design du tableau (qu'est-ce qui est mis en lignes et en colonnes, etc.)
  • - permettre l'édition en ligne du paradigme en modifiant le contenu de cases individuelles
  • - idéalement, permettre la saisie intégrale d'un lexique fléchi à base de formulaires web, y compris la définition de la forme du paradigme et des traits utilisés.
Le format de données pourrait être une version régimentée de LMF.
Anaïd Donabédian (SEDYL) SEDYL Base de données collaborative en ligne pour le recueil de données Le projet consiste à recueillir un corpus des fautes de grammaire des apprenants d'arménien dans différents contextes ; 2 niveaux de collaborateurs alimentent la base :
  • 1) les enseignants qui peuvent seulement saisir les fautes, les métadonnées, et leur analyse des fautes (ils sont implantés dans différents pays : Moyen-Orient, France, USA, Grèce, Chypre)
  • 2) les participants au projet qui peuvent aussi saisir des commentaires (invisibles aux enseignants) sur le statut de la faute, et proposer son insertion dans telle ou telle catégorie de la base de données.
  • 3) un statut d'administrateur qui valide l'insertion proposée.
Lien
Aimée Lahaussois (HTL) HTL Visualisation de glossaires multilingues Il s'agit de convertir un fichier excel à 7 colonnes en version web.
L'affichage devrait avoir une fonction Trier, pour que les termes s'affichent par ordre alphabétique en fonction de la langue selectionnée (comme dans le glossaire bilingue de Com'Pratique). Ce glossaire multilingue sera accessible depuis un site web.
Isabelle Léglise (SEDYL) SEDYL Export Elan vers CORPUS contacts Le but de l'intervention est de permettre à d'autres corpus de bénéficier de nos outils et de nos balises d'annotations (qui sont spécifiques au contact de langue) en créant une nouvelle plate-forme "CORPUS-Contacts". La tâche consiste à créer un export de corpus du format ELAN vers notre format interne. Ce format de données de type XML est décrit par un schéma de document.
Isabelle Léglise (SEDYL) SEDYL Interface interactive de saisie de métadonnées Créer une interface de saisie des passages et phénomènes remarquables pour analyser les corpus selon des grilles d'analyses spécifiques au contact de langue.
Benoît Crabbé (ALPAGE) ALPAGE, LLF Site web pour gestion d'une base de sujets d'expériences Site collaboratif et multilingue pour la constitution d'une base de données de sujets d'expériences Lien
Pollet Samvelian (MII) MII Exploration de la base de données des prédicats complexes du persan PersPred. Développement d'une interface Web d'exploration de la base de données des prédicats complexes du persan PersPred. Lien
Sophie Prévost (LATTICE) LATTICE Ajout de fonctionnalités sur l'interface SRCMF/TXM Ajout de nouvelles fonctionnalités pour le corpus Syntactic Reference Corpus of Medieval French dans l'interface Web du logiciel TXM.

Dernière mise à jour : 22/05/2014



Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Licence Creative Commons Admin