LabEx EFL


[Retour à la fiche]

Metadonnées au format OLAC

 
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <olac:olac
   xmlns:olac="http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/" 
   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" 
   xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" 
   xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" 
   xsi:schemaLocation="http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/ http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/olac.xsd http://purl.org/dc/elements/1.1/
   http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd">
  <dc:title>Grand corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue</dc:title>
  <dc:publisher><dc:publisher>HTL : Histoire des théories linguistiques</dc:publisher>
  <dc:creator>Colombat Bernard </dc:creator>
  <dcterms:accessRights>Accès restreint</dcterms:accessRights><dcterms:license/>
  <dcterms:provenance>Textes grammaticaux de la Renaissance et de l'âge classique</dcterms:provenance>
  <dc:language>Français, latin, allemand, anglais</dc:language>
  <dc:abstract>Le Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue XIVe-XVIIe siècles réunit en une seule base de données le Corpus des grammaires françaises de la Renaissance, le Corpus des grammaires françaises du XVIIe siècle et le Corpus des remarques sur la langue française (XVIIe siècle), c’est-à-dire la quasi-totalité des grammaires françaises du XIVe au XVIIe siècle. Chaque grammaire se présente à la fois en version saisie, à l’identique de l’original, et en fac-similé.
Il s’agit d’un ensemble sans équivalent qui permet des recherches allant de la simple consultation à la recherche universitaire la plus aboutie, selon les attentes des chercheurs et des étudiants. Par exemple, l’utilisateur peut orienter ses recherches vers les structures fines des textes: en texte intégral (sur les différents mots du texte, du métatexte ou les termes métalinguistiques) mais aussi, spécifiquement, dans les avant-textes, ou post-textes, les chapitres, les sous-chapitres, les paragraphes, les notes seules (notes de l’éditeur, de l’auteur, les marginalia, etc.), les exemples ou encore les citations. Autre illustration des fonctionnalités du moteur de recherche: les recherches sur un auteur pourront être précisées lorsque ce dernier est l’auteur de la grammaire (en fonction de sa date de composition, d’édition, d’impression, etc.) ou bien un auteur cité dans la grammaire comme source d’exemple, de citation, d’opinion, mais également comme personnage historique ou mythologique. Ce sont des centaines de combinaisons possibles, permettant à chacun d’utiliser le Grand Corpus en fonction de ses besoins propres, qu’ils soient simples et immédiats ou relevant des recherches affinées et étalées dans le temps.
Réalisé par une équipe de chercheurs de renommée internationale, le Grand Corpus est une ressource de base indispensable à toutes les bibliothèques de consultation ou de recherche.
Pour leur exploration systématique, les trois ressources constitutives du Grand Corpus mettent à la disposition des enseignants, des chercheurs et des étudiants de très nombreux outils de recherche: recherche en plein texte, thesaurus d’auteurs (5 catégories) et de titres d’œuvres (3 catégories), thesaurus d’exemples et de citations. Le Grand Corpus offre la possibilité de constituer un corpus, d’extraire et d’exporter des résultats. Un tel ensemble promet de renouveler la recherche dans les domaines de l’histoire de la langue française et de l'histoire des idées linguistiques.</dc:abstract>
  <dc:description/>
  <dc:source></dc:source>
  <dc:identifier xsi:type="dcterms:URI"></dc:identifier>
  <dcterms:created xsi:type="dcterms:W3CDTF">2024-22-12</dcterms:created>
  <dc:type/>
  <dc:format/>
  </olac:olac>